Jan
22
1、一定意義上,信貸也稱貿易。商品貿易買賣的標志是貨物,服務貿易買賣的標志是服務,台南信貸貿易的標志是資金。所以賣給不同的人,用于不同目的的錢,就被統稱爲信貸産品。
2、台南信貸與一般貿易的區別,除了標志的不同,更突出的一點,它的銷售方式絕對是賒銷,換句話說,就是分期付款。一手交錢,另一只手收錢,如果不是外彙兌換,那就是洗錢。
還有一點值得說的是一般貿易的利潤來自于出賣人自己對標的的增值,信貸的利潤來自于買受人對標的的增值。換句話說,一般貿易的利潤是出賣人創造的,台南信貸的利潤是買受人創造的。這就是阿拉伯人厭惡放貸的原因。從這個角度看,台南信貸更是租賃。
3、台南信貸的風險:有很多因素造成,但歸根結底是賒銷造成的。
4、台南信貸的本質只有一點,那就是風險。因爲,流動性和營利性如果不能保證,就如同無貨可賣和賠本買賣,在現代的銀行體制下都不可能發生,所以只剩下了安全性。
5、因爲台南信貸的本質就是風險,所以台南信貸的核心,就是對潛在風險的預判和防範,剩下的只是些操作層面的事情,當然,法律方面還是很專業的,不過,通常那應該是銀行法律部門的事情。
6、能事前把潛在風險都估計到的是高手,還能想出防範對策的更是高手。從這個意義上講,與其說信貸是學問,不如說信貸是經驗,經曆的事兒和人越多,詩外的功夫越深,能力越強。
7、出口台南信貸,僅是衆多信貸品種中,爲支持出口提供的那種流動資金便利。除了牽涉的因素相對多一些,本質上並沒有增加什麽高深的學問。進口台南信貸同理。
8、如果以房地産開發爲例,買方信貸就是提供給買房人的按揭,賣方信貸就是提供給開發商的前期開發資金。當然,銀行可以同時兩邊放貸。
9、如果不好理解買方信貸的保險及保險權益轉讓,那麽就想想申請房貸時銀行強制的房産保險和權益轉讓吧;如果不能理解自己的産權證爲什麽遲遲辦不下來,想想開發商拿什麽去申請開發貸款吧。
10、銀團貸款和獨家貸款,就是合夥做買賣和獨家做買賣,本錢太少一家做不下來,或者水太深,一家不敢單獨做,又舍不得放棄,便琢磨著和別的人合著做。所以,麻煩就多了一些,除了什麽事情都得幾家都同意,還要商量好各家怎麽出錢和怎麽分錢,這些是核心。當然,牽頭的人出力最多,得多收一點兒費用。
11、所謂結構性融資,其實是structural financing的蹩腳翻譯,從翻譯的角度看,信是信了,但是沒能達。准確的譯法應當是組合型融資,也就是這個對手不好對付,僅僅一種拳法不夠,得來通組合拳。
12、嚴格來說,目前通行的說法“融資租賃”是錯誤的,根源在于只知道英文“lease financing”的字面意思而沒有去理解它指的是爲租賃服務提供的融資,而不是去租賃融資----設備可以租賃,融資本身就是租賃,還要怎麽租賃?否則,"trade financing"爲什麽不是“融資貿易”而是“貿易融資”?
2、台南信貸與一般貿易的區別,除了標志的不同,更突出的一點,它的銷售方式絕對是賒銷,換句話說,就是分期付款。一手交錢,另一只手收錢,如果不是外彙兌換,那就是洗錢。
還有一點值得說的是一般貿易的利潤來自于出賣人自己對標的的增值,信貸的利潤來自于買受人對標的的增值。換句話說,一般貿易的利潤是出賣人創造的,台南信貸的利潤是買受人創造的。這就是阿拉伯人厭惡放貸的原因。從這個角度看,台南信貸更是租賃。
3、台南信貸的風險:有很多因素造成,但歸根結底是賒銷造成的。
4、台南信貸的本質只有一點,那就是風險。因爲,流動性和營利性如果不能保證,就如同無貨可賣和賠本買賣,在現代的銀行體制下都不可能發生,所以只剩下了安全性。
5、因爲台南信貸的本質就是風險,所以台南信貸的核心,就是對潛在風險的預判和防範,剩下的只是些操作層面的事情,當然,法律方面還是很專業的,不過,通常那應該是銀行法律部門的事情。
6、能事前把潛在風險都估計到的是高手,還能想出防範對策的更是高手。從這個意義上講,與其說信貸是學問,不如說信貸是經驗,經曆的事兒和人越多,詩外的功夫越深,能力越強。
7、出口台南信貸,僅是衆多信貸品種中,爲支持出口提供的那種流動資金便利。除了牽涉的因素相對多一些,本質上並沒有增加什麽高深的學問。進口台南信貸同理。
8、如果以房地産開發爲例,買方信貸就是提供給買房人的按揭,賣方信貸就是提供給開發商的前期開發資金。當然,銀行可以同時兩邊放貸。
9、如果不好理解買方信貸的保險及保險權益轉讓,那麽就想想申請房貸時銀行強制的房産保險和權益轉讓吧;如果不能理解自己的産權證爲什麽遲遲辦不下來,想想開發商拿什麽去申請開發貸款吧。
10、銀團貸款和獨家貸款,就是合夥做買賣和獨家做買賣,本錢太少一家做不下來,或者水太深,一家不敢單獨做,又舍不得放棄,便琢磨著和別的人合著做。所以,麻煩就多了一些,除了什麽事情都得幾家都同意,還要商量好各家怎麽出錢和怎麽分錢,這些是核心。當然,牽頭的人出力最多,得多收一點兒費用。
11、所謂結構性融資,其實是structural financing的蹩腳翻譯,從翻譯的角度看,信是信了,但是沒能達。准確的譯法應當是組合型融資,也就是這個對手不好對付,僅僅一種拳法不夠,得來通組合拳。
12、嚴格來說,目前通行的說法“融資租賃”是錯誤的,根源在于只知道英文“lease financing”的字面意思而沒有去理解它指的是爲租賃服務提供的融資,而不是去租賃融資----設備可以租賃,融資本身就是租賃,還要怎麽租賃?否則,"trade financing"爲什麽不是“融資貿易”而是“貿易融資”?
在台南怎樣借錢貼現
台南當舖

